[Mike Caldera]: Hola y bienvenido a esta reunión ordinaria de la Junta de Apelaciones de Zonificación de Medford. Pasaremos lista rápidamente y luego comenzaremos. Jim Tirani. Jim, no te escuché.
[Andre Leroux]: Sí.
[Mike Caldera]: Andrea LaRue.
[Andre Leroux]: Presente.
[Mike Caldera]: María Lee.
[Yvette Velez]: Presente.
[Mike Caldera]: Yvette Vélez.
[Yvette Velez]: Presente.
[Mike Caldera]: Creo que Jamie Thompson está ausente. No veo a Jamie. Mike Caldera presente. Entonces tenemos cinco miembros de la junta presentes. Voy a nombrar a Mary como miembro votante de esta reunión. Así que tenemos los cinco votos completos. Y tenemos quórum y podemos empezar. Dennis, ¿podrías echarnos?
[Denis MacDougall]: El 29 de marzo de 2023, el gobernador Healey promulgó un proyecto de ley de presupuesto complementario que, entre otras cosas, se extiende a disposiciones temporales relativas a la ley de reuniones abiertas hasta el 31 de marzo de 2025. Específicamente, esta extensión adicional permite a los organismos públicos continuar celebrando reuniones de forma remota sin un quórum del organismo público físicamente presente en el lugar de la reunión y brindar acceso alternativo adecuado a las reuniones remotas. El lenguaje no realiza ningún cambio sustancial a la reunión abierta al tiempo que extiende la fecha de vencimiento de las revisiones temporales con respecto a las reuniones remotas del 31 de marzo de 2023 al 31 de marzo de 2025.
[Adam Hurtubise]: Gracias, Dennis.
[Mike Caldera]: Muy bien, amigos. Tenemos una serie de asuntos que, según tengo entendido, tenemos solicitudes o requisitos para continuar con ellos en nuestra próxima reunión ordinaria. Entonces voy a comenzar con los que continuaron en una reunión anterior. Así que voy a comprobar en cada caso si tenemos ¿Alguien para el solicitante que quiera decir algo? Creo que en la mayoría de los casos no lo haremos. Y luego pasaremos a los otros asuntos que necesitamos continuar. Así que creo que habrá siete puntos en total en la agenda que continuarán por varias razones. Pero sólo quiero asegurarme antes de hacer eso. Dennis, ¿podrías leer el primer elemento, Salem Street?
[Denis MacDougall]: ¿Seguro que quieres el artículo completo o sólo la dirección?
[Mike Caldera]: Podrías hacer solo la dirección de la propiedad. Leeremos el artículo completo.
[Denis MacDougall]: Me ocuparé del 290 de Salem Street, número de caso A-2023-14.
[Mike Caldera]: Muy bien, gracias. ¿Hay alguien en la línea del 290 de Salem Street? No lo creo, pero solo estoy comprobando dos veces.
[Denis MacDougall]: no aparece el representante está activado y me enviaron una carta o un correo electrónico solicitando continuar.
[Mike Caldera]: Está bien. Entonces, en ese caso, votaremos para continuar en grupo solo por razones de eficiencia. Entonces, ¿qué pasa con el 120 de la calle Winthrop?
[Denis MacDougall]: El representante del solicitante me envió un correo electrónico hace unos días solicitando continuar hasta la próxima reunión el 29 de febrero, pero también afirmó que estaba trabajando con el departamento de construcción para tratar de encontrar algún tipo de solución.
[Mike Caldera]: Está bien. Y ese es el caso número 8.
[Denis MacDougall]: Lo siento, 120 Winthrop Street, caso número 8-2023-21. Está bien.
[Mike Caldera]: Excelente. Y luego el tercero que creo que solicita continuar es 38 Pearl Street. ¿Es correcto, Dennis?
[Denis MacDougall]: Sí, caso número 8 de 38 Pearl Street, guión 2023-23 y hablando con el abogado Desmond, ella. Dijo que esto continuaría hasta el día 29, ya que podrían estar realizando cambios en el diseño.
[Mike Caldera]: Muy bien, maravilloso. A continuación, hay varios otros asuntos en la agenda. Entonces, 694 Winthrop Street, caso número A-2023-24. 85 Morton Street, caso número A-2023-25. y 65 Burgett Ave, caso número A-2023-26. Estos, según tengo entendido, hubo una fecha incorrecta accidental en algunos de los avisos que se enviaron por correo, por lo que iban a continuar solo para asegurarse de que el público haya sido notado adecuadamente. ¿Es eso correcto?
[Denis MacDougall]: Eso es correcto. Desafortunadamente, sí, a algunos de ellos les pareció que los estaba copiando. Es una 4 parte. Son como 4 piezas en las postales que salen y creo que me perdí. 1, por lo que no estamos seguros de qué avisos se publicaron con el 1 incorrecto. Desafortunadamente, tenemos que continuar con eso en otra fecha y solo para aquellas personas que recibieron los avisos. Um, enviaremos un aviso corregido con la nueva fecha y hora a cualquiera que esté aquí. ¿Quién está en problemas con cualquiera de estos proyectos?
[Mike Caldera]: Sí, y para el público, esto garantiza que cualquier miembro del público que desee asistir tenga conocimiento de que, de hecho, escucharemos el caso en la fecha en cuestión. Y luego también es útil para el solicitante y lo que pasó precisamente en eso escucharlo hoy sería una cuestión de procedimiento. Dicho esto, el Presidente espera una moción para continuar con el caso A-2023-14, A-2023-21, A-2023-23, hasta el A-2023-26. Números del 23 al 26, todos 1, 2, 3, 4, y luego 14 y 21. Así que el presidente espera una moción para continuar con ellas hasta la próxima reunión ordinaria de la Junta de Apelaciones de Zonificación el 29 de febrero. Movimiento. ¿Tengo un segundo? Jim segundos. Entonces vamos a pasar lista. ¿Jim? Sí. ¿André? Sí. ¿María? Sí. ¿Yvette?
[Yvette Velez]: Oportunidad.
[Mike Caldera]: ¿Micro? Sí. Muy bien, entonces todos esos casos continúan hasta nuestra próxima reunión ordinaria. Dennis, ¿podrías leer el siguiente asunto de la agenda, por favor?
[Denis MacDougall]: 66 Irving Street, caso número A-2023-22. El solicitante y propietario Joe Brown está solicitando una variación en la zonificación del capítulo 94 de la ciudad de Medford para instalar una cerca de más de seis pies de altura en 66 Irving Street, lo cual no está permitido según la ordenanza de zonificación del capítulo 94 de la ciudad de Medford, secciones 4.23, 4.24 y 4.25.
[Mike Caldera]: Muy bien, gracias. Y parece que tenemos a alguien llamado Joe Brown en la llamada, así que supongo que ese es el solicitante. Bienvenido. Gracias. Sí, así que adelante, por favor. Nos encantaría saber un poco sobre tu proyecto y lo que te gustaría hacer.
[SPEAKER_05]: Bueno, gracias por escuchar mi apelación. La razón por la que estoy buscando poner una cerca que mida más de seis pies es que actualmente tengo entre mi propiedad y la propiedad de mi vecino unos abrovies que planté hace 15 años. Han superado con creces su espacio. Miden 15 pies de alto y lo superan todo. Las propiedades detrás de mí están elevadas a mi lote, por lo que la solicitud de tener una cerca más alta tiene como objetivo la privacidad tanto para mí como para mis vecinos, algo que todos en el vecindario están de acuerdo. Entonces parece que no hay preocupaciones por parte de los vecinos.
[Mike Caldera]: Está bien. Entonces, sí, la junta directiva recibió una carta de al menos uno de los vecinos indicando su apoyo. Y entonces, Sr. Brown, para que sepa, Lo que la junta analizará como parte de este caso es si existen circunstancias relacionadas con la forma, la topografía o las condiciones del suelo de su lote o las estructuras que crean dificultades si tuviéramos que hacer cumplir literalmente la ordenanza de zonificación. En casos, por ejemplo, donde la topografía es tal que los lotes adyacentes están a una elevación diferente, ese sería un escenario en el que la junta consideraría si otorgar una variación. Por lo tanto, también debemos determinar que, al otorgar la variación, no sustancialmente, pero no causaría un perjuicio sustancial al bien público y no derogaría la intención de la ordenanza de zonificación. Entonces ese es el criterio. Realmente no se requiere un formulario específico para la presentación. Algunos solicitantes optan por compartir algunos detalles específicos sobre el proyecto. La junta directiva Puede hacer preguntas y luego aceptaremos comentarios públicos. Entonces eso es lo que podemos esperar. Entonces, a la luz de eso, ¿hay algo más que quieras contarnos sobre el proyecto o crees que lo que acabas de compartir es prácticamente todo?
[SPEAKER_05]: Básicamente eso es todo. Pero sí quería agregar que la cerca propondrá dos metros y medio de altura. Los primeros dos metros serían sólidos y los últimos cuatro serían enrejados para darle cierta transparencia. Así que para que parezca que es Supongo que es agradable a la vista.
[Mike Caldera]: Muy bien, gracias. ¿Tenemos preguntas de la junta? Entonces, Sr. Brown, ¿sabe usted de manera aproximada, incluso una aproximación, cuánto más altas son las elevaciones de las propiedades de su vecino?
[SPEAKER_05]: No lo sé, pero cuando, antes de poner los abrovides, me di cuenta de que, ya sabes, mis vecinos me estaban mirando directamente, básicamente, ya sabes, desde una perspectiva elevada. Um, no había nadie viviendo en esta casa o en el patio trasero durante más de 50 años. Supongo que todo el mundo se sorprendió un poco cuando compré la casa y había gente viviendo allí. Entonces, no sé la diferencia de elevación exacta, pero, es suficiente hasta el punto en que, um, No sé cuál es la palabra a usar, pero supongo que es fácil verse el uno al otro mirándome desde arriba, en ese momento.
[Mike Caldera]: Bien, parece que si se impusiera la altura de seis pies, incluso si no tuviera la parte transparente, la cerca no proporcionaría el nivel deseado de privacidad. ¿Es así?
[Denis MacDougall]: correcto, incluso dos metros y medio todavía te permitiría saber algo de visibilidad, pero um, no estoy buscando ir más alto que eso. Está bien, otras preguntas del tablero, en realidad, Mike, si quieres, podría. Estaba jugando un poco con algunos mapas de USGS y había algunas cosas de elevación que podrían dar un poco de visibilidad. Sí, muéstralo un poco. No es preciso, pero da ideas aproximadas porque básicamente podría dar una buena idea al respecto. Así que simplemente. Yo simplemente lo estaba. Enviado esto por alguien que todavía soy.
[Yvette Velez]: Es. Joe, ¿tomaste alguna foto?
[SPEAKER_05]: Lo hice, creo que se los envié a Dennis. Pero fue un poco difícil con los obrovides en este lugar, pero tomé fotografías del jardín de mi vecino y del mío propio. Entonces mi calle es Irving Street y corre perpendicular a Austin Street, que es la de mi vecino. Y Austin Street es una colina. Soy relativamente plano donde estoy.
[Denis MacDougall]: Entonces mi flecha apunta hacia tu casa, Joe, ¿correcto, creo? Porque este es Alston justo aquí donde mi flecha está bajando. Y estás en una casa. Sí, sí. Y luego los vecinos a los que les vas a poner la cerca son 110, que es la segunda casa en Alston. Exactamente. Entonces tu casa funciona, tu casa funciona a 60. Y luego aquí está 70, lo que significa que son alrededor de 65. Así que probablemente se trate de una elevación de cinco pies, más o menos. Debido a que Alston sube, desde High Street, corre hacia arriba. Entonces tal vez no te envié las fotos que envió Joe. Déjame salir de compartir pantalla. Ah, lo siento. No los incluimos. Está bien. Dame un segundo. Muy bien, afortunadamente tendré que ir de foto en foto, pero lo haré.
[Adam Hurtubise]: Muy bien, sí, lo vemos. Bueno.
[SPEAKER_05]: Entonces Joe, ¿dónde está esto exactamente en la propiedad? Sí, esta es una vista desde el jardín de mi vecino al otro lado de Abervities. Entonces está justo en el límite de la propiedad mirando hacia el patio. Supongo que estaba tratando de hacer visible la elevación. No estoy seguro de haber hecho un buen trabajo al respecto. Pero justo detrás de todo eso hay otra terraza entre 110 y la propiedad detrás de ellos. Y simplemente lo derribaron. Cuando me mudé a la casa por primera vez, todos, como dije, buscaban privacidad, mis vecinos. Y se aseguraron de señalar que disfrutan de su privacidad tanto como cualquier otra persona. Por eso planté los abruvitas, para que quede algo natural. Simplemente se han descontrolado en altura y anchura. Entonces, esto no es realmente algo que quiera hacer desde el punto de vista monetario, pero siento que me veo obligado a hacerlo como propietario de una casa y buen vecino.
[Mike Caldera]: Dennis, ¿había otras fotos que quisieras hacer? Sí. Vale, perfecto.
[SPEAKER_05]: Entonces ese es mi jardín mirando hacia el jardín del vecino. Está bien. Y esa es una mirada, esa es una mirada desde el jardín del vecino mirando hacia mi jardín. Ya sabes, puedes ver los observatorios al fondo.
[Mike Caldera]: Bien, sí, eso parece sustancialmente más alto en elevación. ¿Bien?
[Denis MacDougall]: Sí. Y tengo uno más.
[SPEAKER_05]: Y esa es nuevamente una vista desde el jardín del vecino.
[Mike Caldera]: Bueno. Gracias por compartirlos, Dennis. Entonces sí, parece que Jim tiene una pregunta. Adelante, Jim.
[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Sí, solo tengo curiosidad por saber, ¿por qué no querrías recortar esos árboles de la vida y conservarlos?
[SPEAKER_05]: Sabes, lo he hecho muchas veces, la altura, pero el ancho, se han ampliado tanto que están superando mi jardín y el jardín de mi vecino, y no se puede cortar la Albufeira, supongo, más allá del punto verde donde hay como madera, no volverá a crecer el verde. Me encantaría hacer algo así, pero supongo que no es realmente posible. Hice que un arbolista viniera a verlo y él fue quien me dijo que, lamentablemente, así es como crecen. Pero sí, quiero decir, estos son mis bebés, para ser honesto contigo. Los amo. Los puse en mi celda hace 15 años. Odio renunciar a ellos, pero simplemente han superado el espacio.
[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Lo sé a veces si tomas Sé que si eliminas a uno, los demás lo reemplazarán. Crecerán hasta esa apertura. Yo mismo tengo muchos de ellos. Y solo tenía curiosidad por saber si tomaste ese camino antes de eliminarlos, pensando en eliminarlos.
[SPEAKER_05]: Sí, quiero decir, es una cuestión de que son muy profundos. Además de la altura, mis vecinos los quieren bajos porque bloquean el sol de su jardín. Han llegado a ser muy altos, pero los recorto todos los años y siempre les he dado forma tanto en profundidad como en altura, pero ahora han llegado al punto en el que están invadiendo las propiedades justo hasta el punto en el que es necesario eliminarlos. Creo que si quitara uno de ellos y dejara que los demás entraran en el espacio, se ensancharían aún más. trabajar más profundamente. Está bien. Gracias. Gracias.
[Andre Leroux]: Está bien. Ah, André. Quiero decir, esto parece bastante sencillo, eh, ya sabes, hay un problema topográfico y, ya sabes, los vecinos parecen estar de acuerdo sobre esto. Entonces me pregunto si sería oportuno presentar una moción para abrir la parte pública de la audiencia.
[Mike Caldera]: ¿Estás haciendo de eso una moción?
[Andre Leroux]: Me gustaría hacer un movimiento.
[Mike Caldera]: ¿Tengo un segundo?
[Andre Leroux]: Yo seré segundo.
[Mike Caldera]: Muy bien, vamos a pasar lista de eso.
[Adam Hurtubise]: Oportunidad.
[Mike Caldera]: ¿María?
[Adam Hurtubise]: Oportunidad.
[Mike Caldera]: ¿Jim?
[Adam Hurtubise]: Oportunidad.
[Mike Caldera]: ¿André? Sí. ¿Micro? Sí. Muy bien, miembros del público, la parte pública de la audiencia para 66 Irving Street ya está abierta. Si tienes un comentario, que te gustaría hacer, puedes levantar la mano en Zoom, puedes encender tu cámara y levantar la mano, puedes escribir en el chat.
[Denis MacDougall]: Así que esperaremos aproximadamente un minuto para ver si hay alguno... O también, si lo está viendo en casa en Medford Community Media, puede enviarme un correo electrónico a dmacdougall en medford-ma.gov. Sí, gracias.
[Adam Hurtubise]: Sólo vamos a darle un minuto. Actualmente estoy viendo a un miembro del público que quiere hablar.
[Mike Caldera]: Muy bien, no veo a ningún miembro del público al que le gustaría hablar sobre este asunto. Así que el presidente espera una moción para cerrar la parte pública de la audiencia y abrir la deliberación.
[Yvette Velez]: Movimiento.
[Mike Caldera]: Segundo. Bien, pasaremos lista otra vez. ¿Jim? Sí. ¿Dre? Sí. ¿Gary? Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Beth?
[Yvette Velez]: Oportunidad.
[Adam Hurtubise]: ¿Micro? Sí. Muy bien, ahora estamos deliberando. ¿Qué opinan, amigos?
[Andre Leroux]: Bueno, quiero decir, como mencioné, creo que hay un problema topográfico. Una propiedad es más alta que la otra. No hay nada que puedan hacer al respecto. Los vecinos, ya sabes, están de acuerdo. Beneficia a ambas propiedades, por lo que no tengo problemas para otorgar una variación al respecto. Está bien. Gracias, André.
[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Adelante, Jim. Siento lo mismo, viendo y conociendo ahora las condiciones del terreno. y que los vecinos también están a favor. Entonces estoy de acuerdo. Bueno.
[Yvette Velez]: Yvette, ¿alguna idea? Estoy de acuerdo con lo que todos han dicho hasta ahora. Yo también, y quiero reconocer que, ya sabes, incluso vio a un arbolista con respecto a tratar de mantener la vegetación y eso claramente no iba a funcionar para ellos.
[Mike Caldera]: Para mí, creo que también es muy sencillo. Entonces, la cuestión topográfica que para rastrear desde la privacidad que se supone que debe proporcionar una valla. Y parece que la altura adicional es solo para compensar eso. Entonces creo que esto es bastante sencillo y es el estándar otorgar una variación. Dicho esto, ¿tengo alguna moción sobre este asunto?
[Andre Leroux]: Sí, una moción para aprobar la variación para el 66 de la calle Irving.
[Adam Hurtubise]: Para una cerca de 8 pies para el segundo, lo apoyaré.
[Mike Caldera]: Muy bien, vamos a realizar una votación nominal. Hola, hola André. Hola. Sí. Mike, sí. Muy bien, son cinco a favor, por lo que se concede la variación. Sr. Brown, felicidades, tiene su valla.
[SPEAKER_05]: Gracias a todos, agradezco su tiempo.
[Denis MacDougall]: Y Joe, escribiré la decisión y te la comunicaré. En realidad, este podría ser relativamente rápido porque hemos tenido algunas vallas altas en el último año, así que puedo Haga que sea una decisión mucho, mucho más rápida de escribir. Así que intentaré incluirlo. Y luego, una vez que un miembro lo firma y lo presenta, y luego, ya sabes, una vez que todo ha pasado por todos esos procedimientos, puedes presentarlo ante el departamento de construcción para obtener tu permiso.
[SPEAKER_05]: Gracias, Dennis. No te apresures. No lo haré hasta la primavera. Así que cuando me lo entregues estará bien. Gracias.
[Mike Caldera]: Gracias. Excelente. Dennis, ¿puedes leer el siguiente punto de la agenda, por favor?
[Denis MacDougall]: Todo el camino hasta la agenda. Creo que en realidad el siguiente punto son las actualizaciones administrativas.
[Mike Caldera]: Excelente. Bueno. ¿Tenemos alguna actualización administrativa?
[Denis MacDougall]: Sí, bueno, vamos a conseguir un miembro asociado adicional. Acaban de recibir su notificación hoy, así que no estoy seguro de si ya la han recibido de ellos. Con suerte, los tendremos en la próxima reunión el próximo martes para el 40D, solo para presentárselos a todos. Estamos muy emocionados. Hará que la vida de sus padres sea aún mucho más fácil al tener un cuerpo extra para estar en estas audiencias.
[Mike Caldera]: Sí, eso es genial. Gracias por la actualización. Entonces el tablero estará en plena fuerza en este punto. Cinco miembros, dos miembros asociados. Eso es genial. ¿Alguna otra actualización administrativa?
[Denis MacDougall]: No me parece. Entonces creo que solo Nuevamente, me disculpé con la solicitante, así que me disculpé con usted por ella, por lo que también debo disculparme por el error en la notificación. Afortunadamente, esto significa que la reunión del próximo mes probablemente será larga, así que. Sí, eso es muy triste.
[Adam Hurtubise]: Entonces una cosa.
[Mike Caldera]: Lo siento, esto es para la reunión del martes.
[Denis MacDougall]: Me he sentado en un par de, Los solicitantes se reunieron con el diseño con Cliff Bomer y hicieron algunos cambios en lo que estaban cuando vi que era básicamente como cambios esqueléticos esbozados, así que con suerte están tratando de conseguirnos algunas cosas antes de que les pidiera que nos las enviaran mañana para que todos tuvieran algo de tiempo para revisar antes del martes, incluso si es bastante básico, así que con suerte anticiparán enviarnos algo para que puedan ver lo que han propuesto con las discusiones. con acantilado así que um no lo hago Supongo que es más fácil, probablemente para mí simplemente, en lugar de "me gusta", creo que ha habido cambios sustanciales en el diseño real. Con suerte, eso tal vez ayude a algunos de los sentimientos de los vecinos al respecto. Así que no quiero entrar demasiado en detalles sobre esto porque no está en la agenda. Es más que una actualización para todos ustedes.
[Mike Caldera]: Sí, parece que esperamos algo antes del martes. Sí, estaremos atentos a eso. Y parece que están en camino de lograrlo. Agenda planificada, que es profundizar en la arquitectura y luego. Para que podamos escuchar y considerar los comentarios iniciales de la revisión por pares. Entonces estamos bien allí. Y en realidad, en relación con eso, miembros de la junta directiva, podemos hacer esta programación fuera de línea, pero solo revisen su correo electrónico. Propuse algunas fechas para el resto de esa audiencia y me gustaría informar pronto a los solicitantes. Así que simplemente revise esos conflictos, por favor. Y luego partiremos de ahí.
[Andre Leroux]: Entonces, ¿podemos simplemente reiterar cuáles son las fechas para las reuniones de febrero en este momento?
[Mike Caldera]: Actualmente tenemos una reunión especial para el 40B para discutir el plan de ingeniería y los comentarios iniciales de la revisión por pares, creo que será el jueves 15 de febrero. Y tenemos nuestra reunión regular, 29 de febrero. Propuse una tercera reunión para el 40B, pero no he recibido los horarios ni los comentarios de la junta, por lo que aún no está confirmado. Sí, Jim, ¿estaba allí? ¿Tienes alguna pregunta?
[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Sí, anoté el 27 de febrero para la reunión ordinaria. ¿Es el 29?
[Mike Caldera]: Sí, es el último jueves del mes.
[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Correcto, pero por alguna razón pensé haber leído que el 27, pensé que era extraño. Vale, 29.
[Andre Leroux]: Sí. Gracias. Y tenemos la reunión el martes, ¿verdad? ¿También la reunión 40B? El, correcto.
[Mike Caldera]: Ah, sí, lo siento. Sí, sí, pero eso es en enero.
[Andre Leroux]: Bien. Lo estoy intentando. Vale, me refiero a allí.
[Mike Caldera]: Sí. Sí, entonces el día 30 es el martes 30 es la reunión para discutir Um, diseño y comentarios iniciales de la revisión por pares Luego, el jueves 15 es una reunión para discutir la ingeniería y los comentarios de la revisión por pares. El 29 es nuestra reunión regular. He propuesto otras reuniones para el 40b hasta mayo, pero la junta no me ha avisado si esas fechas funcionan todavía. Así que no los voy a mencionar
[Andre Leroux]: Bien, tal vez solo tenga una solicitud dado el hecho de que tenemos tantas cosas en marcha. Agenda de la reunión ordinaria del próximo mes. Me pregunto si esto es justo. Usted sabe, en la medida de lo posible, si Dennis, usted y otro personal de la ciudad pueden intentar prepararlos tanto como sea posible. Para que no lo intentemos. Resuelve problemas para ellos. Ya sabes, anímalos a hacer fila. Ya sabes, el apoyo de sus mantequillas y cosas así.
[Denis MacDougall]: Claro, sí, eso es. Definitivamente es algo en lo que podemos trabajar.
[Alicia Hunt]: Simplemente me ofreceré, así sé que hay grandes cosas que a Danielle le gusta hacer, memorandos del personal sobre cosas, pero no ha tenido el ancho de banda para hacerlo en muchos de los proyectos. Pero si quieren echar un vistazo o repasar lo que hay en la agenda conmigo, también podríamos ver si el director o planificador de desarrollo económico debería opinar sobre alguno de ellos o comunicarse con alguno de los solicitantes sobre los proyectos para que estén listos para comenzar.
[Denis MacDougall]: Definitivamente uno de ellos se presentará ante la junta de CD entre la de Salem Street. Definitivamente habrá un memorándum al respecto, y creo que deberíamos ayudar con eso.
[Andre Leroux]: Bien. Cosas como el problema de la cerca que tuvimos la última vez que continuaron, ese tipo de cosas, en la medida en que se pueda resolver a nivel de la ciudad con el inspector de construcción y ustedes alentando a todos a llegar a un acuerdo, sería genial.
[Mike Caldera]: Sí, hasta ese punto, Andre, es importante que le demos a la gente el tiempo que necesitan, pero ciertamente tengo la intención, a la luz de la muy larga agenda de la próxima semana, de pecar del conservadurismo, donde si parece que un solicitante simplemente no está listo, vamos a tener una discusión temprana sobre la probable necesidad de continuar. No creo que los solicitantes quieran siquiera que dediquemos mucho tiempo a algo que de todos modos va a ser expulsado en un mes. Pero al mismo tiempo, no tenemos en las reglas de nuestra junta un límite en la duración de las reuniones, por lo que creo que tendremos que ser muy eficientes en la forma en que las ejecutamos y haré lo mejor que pueda. Y ciertamente, Dennis, cualquier cosa que puedas hacer para trabajar con los solicitantes para que todo sea fluido ayuda. Y el director Hunt, ciertamente, diría, puedo revisarlo y darle algunos específicos. Pero sí, cualquier cosa que sea un proyecto importante, cualquier cosa comercial, creo que es una obviedad. Y luego podría haber otros en los que sería valioso tener Sí, los planificadores también lo hacen. Estoy bien.
[Andre Leroux]: Gracias. Sí.
[Mike Caldera]: Está bien. Mmm. No vi ninguna minuta de la reunión, así que creo que el siguiente punto es. Actas de reuniones, ¿verdad?
[Denis MacDougall]: Así es y no he podido hacerlo por el poco tiempo que hay entre medias. Para obtener las actas de la reunión, creo que Rachel realmente ha trabajado en ellas. Porque le voy a pedir a Rachel que haga las actas de la reunión para las cosas de 40b, así que es posible que las tengamos para la parte de 40b para el martes. Pero no sé si, porque estaban todos en la misma reunión, no sé si queremos hacerlas por separado o no.
[Mike Caldera]: Así que creo que puedo dejar eso. Sí, para que podamos aprobar las actas de la reunión. Sabes, cuando estén listas en cualquier reunión, eso no me preocupa. Pero, sí, eso suena bien. Está bien. Um, algo más en la agenda, Dennis.
[Denis MacDougall]: No, y solo para su información, literalmente enviaré la invitación para la reunión del martes. Quería esperar hasta que terminara esta reunión antes de enviar otra, para que no hubiera mucha superposición. Así que estoy presionando enviar ahora mismo.
[Mike Caldera]: Se espera una moción para levantar la sesión.
[Alicia Hunt]: Movimiento.
[Mike Caldera]: ¿Tengo un segundo? Segundo. Muy bien, vamos a pasar lista. ¿Jim? Sí. ¿André? Sí. María. Sí. Beth. Sí.
[Yvette Velez]: Oportunidad.
[Mike Caldera]: Está bien. Gracias, amigos. Nos vemos el martes.